Les Cigares du Pharaon - En occitan
- Accueil
- Bande dessinée
- Catalogue
- Tintin
- Tintin en langues régionales
- Les Cigares du Pharaon
 
                
            
                    Tintin - 4
                        Les Cigares du Pharaon
        
En occitan
    
            
                        
            
                                                                                                                                                                                                
                        
                        
                                        12,50 €
Acheter en ligne avec, au choix :
- Paru le 17/08/2016
                                                                            
                                                                        
                                                                                                    
                                                                                                    
                        Détails : 72 pages - 22.5 x 30.4 cm - Couleur - Relié
                        
                                    
- ISBN : 9782203120303 - EAN : 9782203120303
    Tintin est impliqué, par hasard et malgré lui, dans un trafic de stupéfiants qui l'entraîne jusqu'en Inde. Entre-temps, il aura rencontré Dupond et Dupont, et découvert le tombeau de Pharaon, visité Port Saïd puis navigué sur la Mer Rouge chère à Henry de Monfreid, l'enfant du pays languedocien!
L'occitan du Languedoc, ou languedocien, est aujourd'hui encore parlé de Montpellier à Toulouse, de Mende à Foix. Les anciens l'utilisent spontanément entre eux, comme ils le font depuis leur enfance.
Réalisé dans le cadre de la VAPAL, l'association pour la VAloriastion du PAtrimoine de Leucate, cette traduction du quatrième volume des aventures de Tintin en langue occitane est un hommage au patrimoine culturel et historique de la région, et du village si typiquement languedocien.
                                L'occitan du Languedoc, ou languedocien, est aujourd'hui encore parlé de Montpellier à Toulouse, de Mende à Foix. Les anciens l'utilisent spontanément entre eux, comme ils le font depuis leur enfance.
Réalisé dans le cadre de la VAPAL, l'association pour la VAloriastion du PAtrimoine de Leucate, cette traduction du quatrième volume des aventures de Tintin en langue occitane est un hommage au patrimoine culturel et historique de la région, et du village si typiquement languedocien.
 
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
             
            